Моряки, женщины и неприятности

Премьерный спектакль «Моряки, женщины и неприятности» Карло Гольдони, поставленный худруком театра М.Чумаченко, оставляет яркий визуальный отпечаток стилизованными костюмами и морскими атрибутами, насыщенными цветами и бранными сумбурными криками неразборчивого текста.

Действие разворачивается на итальянском побережье. Герои олицетворяют сословную иерархию ХVIII века. Владелец рыболовного судна с семьёй и командой моряков. Перекупщик и помощник судьи. Полицейский и бедный рыбак, мечтающий заработать и жениться.

Все герои по-итальянски темпераментны и крикливы. И вроде бы пьеса про любовь, про женское соперничество за жениха, что получше, повиднее. Но сильно фонит громогласная скандальность. Практически каждая сцена сопровождается женскими сплетнями, оскорбительными выкриками, драками (то женскими, то мужскими) и чертыханиями. Все герои-мужчины за 2 часа посылают то друг друга, то женщин «к чертям». Зрители напрягаются, силясь разобрать текст в мелькании юбок, рук и длинных волос.

Ситуацию несколько спасает яркое впечатление от нарядных костюмов к стиле «триколор»: то белые холщовые платья до пят, то цветные в стиле 60-х. То парадные шляпки с шикарными юбками на фатине, перчатками и шпильками, то босые ноги. Насыщенный синий, алый, терракотовый, салатовый, охра, фиолетовый! В финальной свадебной сцене — мужчины в белых костюмах, как и полагается морякам при параде, женщины вновь в белом, но уже в классическом облегающем силуэте, подчеркивающем стройные фигуры. Художнику по костюмам — смело десять баллов из десяти. Чего не скажешь о постановке.

Перед началом режиссёр дал напутствие зрителю: продлим ещё немного лето! И первая сцена ожидания мужей происходит у моря: мини-бассейн на авансцене, брызги полоскаемого белья — задорно и свежо. Судно с рыбой, прибывшее на пристань, разгрузка корзин. И приятные впечатления почти исчерпываются, потонув в каше из криков.

Одновременные выкрикивания артистами фраз в итальянском стиле общения приводят к тому, что в зале не разобрать слов. Ухо режет множество крика. Этот потуг изобразить итальянский темперамент весьма неудачен.

Даже специфический акцент одного из героев и то разобрать можно было, понять произносимые абракадабры благодаря опыту и творению народного артиста России Виктора Дмитриева.

Тита-Нане (артист Владимир Губанов) — моряк вояка и задира — сыгран как бригадник 90-х или зек, поигрывающий постоянно длинной цепочкой. Задумка ли это режиссёра или оплошность постановщика? Большинство сцен больше вызывают ассоциации с цыганскими разборками на базаре, нежели простоватую моряцкую любовь к своим избранницам.

Отдаю должное артистам: старались и выложились по полной в «итальянском порыве». Показать не самые лучшие женские качества удалось: желчность, сплетни, язвительность, интриги и подспудное вовлечение в дрязги мужчин. Они (мужчины) принимают их и такими. Вопрос лишь в том, о любви это или о женской фальшивости и корыстности, завёрнутых в блестящую обёртку?

Благодаря красочности и элегантности костюмов и декораций удалось «досидеть» комедию до конца. Сама пьеса оставляет зрителя в недоумении. Вдохновлённых или восторженных лиц не увидела по окончании.

Что ж, случаются и впечатляющие неудачные постановки. Даже с классиками. Они ведь тоже люди, имеющие право на ошибки.

PS. Фоторяд спектакля можно посмотрет здесь.